【太阳2】北京航空航天大学博导文军教授莅校讲学

在题为“翻译调研报告的撰写”的讲座中,穆雷首先指出翻译硕士专业学位的论文写作有多种模式,调研报告是其中之一;其次她从调研报告的基本知识入手,介绍翻译硕士调研报告的由来和基本格式;最后穆雷以自己所做的两个调研报告为例,详细讲解了翻译行业调研报告和翻译教育调研报告的撰写。

【太阳2】北京航空航天大学博导文军教授莅校讲学。作者:宋莹 来源:外国语学院 发表时间:2015-12-26 15:43:10 浏览量:916

讲座结束后,黄忠廉耐心地解答了师生的问题,现场气氛热烈。

 <BR>     
12月3日下午,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会秘书长、广东省级重点文科基地翻译学研究中心主任、博士生导师、广东外语外贸大学高翻学院穆雷教授来访我校,并为我校外国语学院师生们作了一场题为“学科建设与翻译教学”的学术报告。外国语学院院长马秋武教授主持了报告会。
<BR>     
穆雷教授首先介绍了翻译学这门学科建设和发展的历程,以及翻译专业今后发展的趋势和走向,然后详细讲解了翻译学术学位与翻译专业学位之间的区别,并具体说明了如何进行翻译硕士专业学位的教学。穆雷教授还就MTI在国内刚刚起步时需要注意的一些问题阐述了自己的观点和看法,并针对我校MTI教学为我们提出了宝贵意见与建议。此外,在报告中,穆雷教授重点提到了我校德语翻译硕士专业学位的教学与管理问题,希望大家开好头,努力把这一专业学科点建好,为其他院校树立好的榜样。
<BR>     
报告最后,穆雷教授就师生们提出的许多关于翻译硕士专业学位教育的问题和困惑一一作了详细的解答。 <BR>
<BR>

在题为“国家社科基金项目申报书撰写问题分析”的讲座中,穆雷首先针对国家社科基金项目申报书撰写过程中的常见问题进行深度解析,围绕项目选题、研究设计、相关研究动态的梳理以及申报书填写的规范性等几个方面做了专业解读。最后,她从申报书的总体质量提升方面提出了注意事项。

12月24日,北京航空航天大学外国语学院博士生导师文军教授应邀来校为师生作题为《翻译研究方法漫谈》和《外语类国家社科基金项目的选题、申报及其研究》的学术讲座。外国语学院全体教师、研究生、本科生聆听。
掌握翻译研究方法是翻译学研究的重要基础。在《翻译研究方法漫谈》学术讲座中,文军在讲座中结合自身研究实践,以具体实例对翻译研究的主要方法类型进行了阐释、梳理与分析,如归纳法、演绎法,调查与统计、历时描写,语言学研究法、文化学研究方法、实证研究、语料库定量定性分析等方法的功能及运用,并推荐了相关阅读参考书目。提问互动环节,文军就相关问题作详细解答。
在《外语类国家社科基金项目的选题、申报及其研究》学术讲座中,文军在讲座上结合自己评审国家社科项目、教育部人文社科及后期资助项目的经历,详细分析了各类社科基金的申报策略,并有针对性地对我校外国语学院教师国家社科基金项目申报书提出了中肯的修改意见。
据悉,文军主要研究方向为翻译学、词典学、英语课程与教学,现为教育部英语专业教学指导分委员会委员、北京市英语群专家委员会委员,国家社科及北京市社科基金评审专家、教育部人文社科基金通讯评审专家,并且是多家全国外国语类核心期刊的编委或主编。

(外国语学院 陈淑芬 王凡瑜)

太阳2,(外国语学院 程文杰)

太阳2 1

黄忠廉简要介绍了申报国家社科基金项目书面材料的基本结构,并用“7000字的黄金分割”理论分析了国家社科基金项目通讯评审基金项目标准,指出申报材料中国内外学术动态和项目研究思路的撰写十分重要。最后,黄忠廉从选题、解题、价值和创新、选题依据、研究内容及方法、预期成果与参考文献等几个方面详细地阐释了如何成功申报国家社科基金项目。

在两场讲座结束后的互动环节,穆雷对现场师生提出的问题做了耐心细致的解答,在场师生纷纷表示受益匪浅。

太阳2 2

12月13日下午,应外国语学院邀请,广东外语外贸大学博士生导师穆雷在学院学术报告厅和学院Common
Room做了专题讲座。外国语学院专业教师、研究生共百余人聆听了讲座。讲座分别由外国语学院副院长张志强和院长梁晓冬主持。

11月23日下午,应外国语学院邀请,广东外语外贸大学黄忠廉教授在学院学术报告厅作了题为“报项夺金:国家社科基金项目申报”的学术讲座。外国语学院相关专业教师、研究生共百余人聆听了讲座。讲座由外国语学院院长梁晓冬主持。

相关文章